Translation of "la giochiamo" in English


How to use "la giochiamo" in sentences:

Ce la giochiamo meglio quando rientriamo.
We'll play it differently when we go back. Go back?
Lui lancia la palla e noi ce la giochiamo.
That's it. He lays it out for us to play it out.
Se ce la giochiamo cosi', un giorno e passa tutto.
Do it like that, it's a one-day story.
Se ce la giochiamo bene, se abbiamo un po' di pazienza, possiamo scoprire cosa stanno facendo e quali sono le loro operazioni.
If we play this cool, if we have a little patience, we can find out what they're up to, what their operations are.
Allora, ce la giochiamo noi due.
So, it's up to you and me. Alright...
Non impacchettiamolo troppo, altrimenti creiamo una bomba a frammentazione... ma, se ce la giochiamo bene...
We don't want to pack it too tight, otherwise we've got ourselves a pipe bomb, but, if we play it right,
E se ce la giochiamo bene potremo copiare da Chuck e non se ne accorgera' nemmeno, Ok?
And as long as we play this cool, we can cheat off of Chuck, and he'll never know, all right.
Perche' non ce la giochiamo seriamente?
What do you say we race for pink slips?
Si', noi non ce la giochiamo cosi', amico!
Yeah, that's simply not how we roll, man.
Da quel che ho sentito, per il posto da sergente ce la giochiamo io e te.
The way I hear it, the sergeant spot is going to be between you and me.
Se ce la giochiamo bene riusciremo a resistere fino a che i laboratori di Atlanta, Washington e della Virginia non trovino una cura.
If we play this right, we can hold out until the labs in Atlanta, D.C., and Virginia come up with a cure for this.
Ce la giochiamo io e un'altra persona.
Mm? It's between me and another person.
Va bene, come ce la giochiamo?
All right, how you want to do this?
Non sara' affatto una passeggiata... Ma se ce la giochiamo bene... Saremo a posto per un bel po'.
Now, this is not gonna be a cakewalk, but if we get it right, we're gonna be set for a long time.
Penso solo che se non ce la giochiamo bene, dal punto di vista dell'immagine, il mio mandato non sarà altro che una sopravvivenza, per entrambi.
I just believe if we don't play this correctly, as far as the public, my term will be nothing but survival for both of us.
Che ne dici se... ce la giochiamo?
Uh, how about, uh... We play for it?
Se ce la giochiamo bene, signori... possiamo prenderlo.
We play this right, sir, we can have him.
Sembra che ce la giochiamo noi e la caserma 17.
He thinks it's between us and Firehouse 17.
Perciò cominciamo lunedì con "Buongiorno America" e ce la giochiamo.
So, we kick it off Monday morning. With GMA, play it as it lays.
Come ce la giochiamo questa, capo?
How you want to play this, chief?
E possiamo andare avanti cosi', se ce la giochiamo bene.
And we can keep on doing that if we play this right.
Se ce la giochiamo per bene, mia cara sorella lui non riuscirà a resisterti.
We play this right, sister, he won't be able to resist you.
Se non ce la giochiamo bene, ci ritroveremo una decina di avvocati prima di pranzo.
If we don't play this just right, he'll have a dozen lawyers down here by lunch.
Ma la cosa bella e' che, se ce la giochiamo bene, non sara' Irving a mettere sotto processo l'Olocausto.
But the wonderful thing is, you see, if we play this right, it's not going to be Irving putting the Holocaust on trial.
Se ce la giochiamo bene e non commettiamo altri errori...
If we're smart about things, efficient, no more mistakes from here on out.
Ci fanno credere che ce la giochiamo tutti sullo stesso piano.
We're sold the idea that the playing field is level.
Se ce la giochiamo bene, vinciamo tutti.
We play this thing right, and we all come out winners.
Se ce la giochiamo bene, si'.
If we plan it right, we do.
Okay, allora come ce la giochiamo?
Okay, so how do we play this?
Se ce la giochiamo bene, ci dara' il libero accesso all'edificio.
If we play it right, she can give us full access to the building.
Se ce la giochiamo bene, va a caccia dell'eroina - e invece trova il drone.
We play it right, he hunts for his heroin and finds our drone instead.
Se ce la giochiamo male, sapremo se Sam e' a prova di proiettile.
And if we don't play it right, we find out if Sam is bulletproof.
Ora, se ce la giochiamo bene... possiamo farli passare come il prezzo del silenzio per coprire una relazione sessuale.
Now if we spin this right, we can make it look like hush money covering up a sexual relationship.
Se la talpa e' Bates, come ce la giochiamo?
If Bates is the mole, how's he gonna play this?
Se ce la giochiamo bene, prenderemo il controllo di tutta la citta'.
If we play this right, we could take the whole fucking city.
O, se ce la giochiamo bene, potrebbe essere la corda con cui finira' per impiccarsi.
Or, if we play it right, all the rope necessary to hang himself.
Se ce la giochiamo male... potremmo fare piu' male che bene.
We play this wrong... We could do more harm than good.
Ce la giochiamo per vedere di chi e' il bambino?
Want to play to see whose kid it is?
Se ce la giochiamo bene, avremo due garanzie... io otterro' un posto nel consiglio, e tu... il posto alla scrivania di tuo padre.
We play this right, we guarantee two things... me a seat here on the board, and you... The seat behind your father's desk.
Se ce la giochiamo bene, potrei candidarmi come leader della maggioranza al Senato.
If we do this right, I can make a play for the Senate Majority Leader.
Se ce la giochiamo bene, otterrai il posto alla scrivania di tuo padre.
We play this right, we guarantee you the seat behind your father's desk.
Il tuo fidanzato ha una pistola, mio marito ha una pistola, come ce la giochiamo?
Your boyfriend has a gun, my husband has a gun. How do you want to play this?
Se ce la giochiamo bene, vedremo una crescita sostenibile in tutte le nostre economie.
If we play it right, we'll see sustainable growth in all of our economies.
1.4481348991394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?